2016.07.12 – Készítsétek a fröccsöket!

….szóval úgy döntöttünk, hogy idén a csodálatos Qatar Airlinest választjuk a nyári hazalátogatásunkhoz. Ha minden jól megy, és nem jön közbe semmi bonyodalom akkor július 12-én landolunk Ferihegyen és egészen augusztus 25-ig Magyarországon leszünk! Dínom-dánom, heje-huja, habosfánk, fröccs, satöbbi! ^_^

Klassz ez a Qatar Airlines, csak néha olyanokat kérdez, amire nem tudok válaszolni. Egész hülyének érzem magam.
Névtelen

Csókok

五二零 – 我爱你 avagy újabb agyament “ünnep” a láthatáron…

A mai nap Kínában egy újabb (agyament) mesterséges ünnep: a „szerelmesek ünnepe”.

(Ezen kívül egyébként van Valentin Nap, Kínai Valentin nap, meg még egy szerelem ünnep, most ez a negyedik, legújabb verzió… Szerény véleményem szerint az online rendelős oldalak kreálták ezt az idiótaságot, pont úgy, mint a 11.11-et, azaz a szinglik ünnepét, ahol akkor is vásárolnod kell, ha szingli vagy, meg akkor is, ha nem… okos mi?)

Na de miért is a szerelmesek napja a mai? Ettől eldobom az agyam… ma van ötödik hó huszadika, azaz öt-kettő-nulla (五二零), ami kínaiul így hangzik: vú-ár-lin.

Nos, eddig tiszta sor… de akkor hogy jön a képbe a szerelem?

A válasz (kínai logikával legalábbis) egyszerű: az 5-2-0 (egy kicsit) úgy hangzik, mint a (我爱你) vó-áj-nyí, azaz Én szeretlek téged.

Vú-ár-lin vagy vó áj nyí, mindegy is, lényeg, hogy indulhat a vásárlás ezerrel! Plüssmackót, virágcsokrot és csokoládét mindenkinek!

Ezúttal szeretném megragadni az alkalmat, hogy elsőként kívánhassak Boldog Május Huszadikát minden kedves olvasómnak! Agyrém!

Agyrém

Peking spoiler

Nemsokára érkezik két beszámoló Pekingről. Egyik a szüleimmel való találkozásról, a másik pedig Subibabával és a Soul Fool Banddel való kiruccanásról…

Addig is itt van egy kis sopiler:

IMG_20160512_081710

DSC03176

IMG_20160512_152604

Hamarosan érkeznek a beszámolók, addig is ‘ágyő Pampamacskák’!

Bach, Beethoven és Debussy Suzhouban

Nagyjából két héttel ezelőtt meghívást kaptunk jóbarátunk, Mr. 王 (Wang) diákjának diplomakoncertjére. Természetesen igent mondtunk, hisz ilyet még sosem láttunk.

张倩 (Zhang Qian) zongorakoncertjét május 4-én délután fél 5-kor adta a 宿州学院 zenei tanszékén.

DSC03207

A meghívó

DSC03208

DSC03209

A programfüzet

DSC03211

DSC03212

… és a koncert.

IMG_20160504_171242

Barátunk 王 (balról a második)

IMG_20160504_172446

Let it snow! Let is snow! Let it snow!

Gyors helyzetjelentés:

Idén is eljött a nyárfaszöszmék (nem várt) ideje.
Egész 宿州 fulladozik, mivel a 30 fokos hőségben a forró szél össze-vissza fújja a sűrű fehér szöszöket. (Mindenki maszkban és napszemüvegben jár, így soha senkiről nem tudjuk, hogy kicsoda, mikor ránkköszön.)

Mivel a fehér szöszmék leginkább hópihékre hasonlítanak, ma délután Frank Sinatra karácsonyi albumát hallgattuk.

Hello Magyarok! spoiler – 13+1 étel, amit biztos, hogy nem találsz meg egy magyarországi kínai étteremben

Elvileg jövő héten fog megjelenni, de Ti már most is olvashatjátok, íme:

Gondolom, nem leplezek le nagy titkot, ha azt mondom, hogy a magyarországi kínai éttermekben felszolgált ételeknek általában kevés közük van az eredeti, Kínában hétköznapinak számító fogásokhoz.

Mivel Kína egy hatalmas ország, így egységes konyháról nem beszélhetünk. A különféle ételek és azok elkészítési módjai régiónként változnak. (Kínán belül általában 8 nagyobb regionális konyhát szokás megkülönböztetni) Mivel lassan második éve lakom Anhui megyében, így most megpróbálom összegyűjteni azokat az ételeket, melyek ebben a megyében illetve az Észak- kínai-síkság területén hétköznapinak számítanak, ám Magyarországon szinte ismeretlenek.

(A cikkben szereplő árak nem reprezentatívak, kizárólag 宿州-i és környékbeli személyes tapasztalatokon alapulnak.)

1. 包子- Bāozǐ (ejtsd: báódzi)

A包子(ami magyarra fordítva nagyjából annyit jelent, hogy „táskácska”) egy tipikus kínai reggeli étel. Gyors, laktató és nagyon olcsó. Alapja tészta, melyet különféle töltelékekkel (húsos, zöldséges, tofus, szójababos, üvegtésztás, stb.) ízesítenek, majd hatalmas fém tároló dobozokban egymásra teszik, és meggőzölik.
Egy adag általában 6-8 darab包子-t tartalmaz, és (helytől függően) nagyjából 5-6 元-ba kerül.

1. Húsos baozi
1. Kép – Húsos 包子

2. Családi bazoi üzem
2. Kép – Családi manufaktúra

3. Bazoi manufaktúra
3. Kép – Családi manufaktúra

2. 小笼包- xiǎolóngbāo (ejtsd: sjáólongbáó)

Shanghai specialitás, ami tulajdonképpen egyfajta包子, azzal a különbséggel, hogy ennek típusnak gőzölés után még egy picit megpirítják az alját, így ropogósabb, illetve hogy a benne található töltelék inkább levesebb, így azt ki kell „inni” belőle.

4. xiǎolóngbāo
4. Kép -小笼包

3. 饺子 – jiǎozǐ (ejtsd: dzsáódzi)

A Kínai holdújév egyik elmaradhatatlan fogása, melyet egyébként a hétköznapok folyamán is szívesen fogyasztanak a helyiek (és jómagam is). A húsos/zöldséges/tofus tölteléket vékony tésztába töltik, majd félhold alakúra formázzák. Elkészítésének számtalan módja van, a három legnépszerűbb a vízben kifőzött (水餃) a párolt (蒸餃) és a serpenyőben, olajban kisütött (鍋貼) változat. Egy adag nagyjából 5-6元 körül mozog.

6. Jiazoi készítés
5. Kép -饺子 készítés házilag

6. Jiazoi készítés
6. Kép -饺子 készítés házilag

7. Jiazoi készítés
7. Kép -饺子 készítés házilag

8. És a végeredmény
8. Kép – … és a végeredmény.

4. 馒头 – mántóu (ejtsd: mántou)

Ízetlen, szivacs állagú gőzölt tészta, amit a helyiek kenyérnek gondolnak, és néha rizs helyett esznek. Az iskolai menzán darabja 0,5元.

9. Mantou
9. Kép -馒头

5. 豆奶 – dòunǎi ( ejtsd: dounáj)

Szójatej, mely (tekintve, hogy kávét senki nem iszik) a reggelik elengedhetetlen része. Általában forrón fogyasztják, a包子 mellé. Egy „csomag” körülbelül 1-2元-ba kerül.

10. Szójatej
10. Kép – Zacskós szójatej

6. 炸油饼 – zháyóubǐng (ejtsd: dzsájoubin)

Ezt mi egymás között csak „pizzaszeletnek” hívjuk, ám valójában olajban kisütött, esetenként zöldségekkel töltött tésztáról van szó. (Darabja körülbelül 1-2元)

11. Pizzaszelet
11. Kép – Zöldséges „pizzaszelet”

7. 拉面 – lāmiàn (ejtsd: lámien)

A拉面egy tipikus Hui (kínai muszlim kisebbség) étel. Kézzel készített és nyújtott tészta, melyet birka vagy marhahús levesben főznek ki, majd fokhagymával és korianderrel ízesítik (természetesen minden családi kifőzdénél változik a receptúra, nincs két egyforma拉面) Nálunk egy adag 6-7元-ba kerül (nagyobb városokban természetesen drágább, Nanjingban például ettünk már 拉面-t 20元-ért is…)

12. Lanmian
12 . Kép -牛肉拉面


Videó – Ígykészül a 拉面

8. 炒面 – chǎomiàn ( ejtsd: csáómien)

Kézzel készített/nyújtott főtt, aztán kisütött tészta, melyet általában zöldségekkel és hússal ízesítenek. (Attól függ, mit kér bele a kedves vásárló) Az ára nagyjából 7 és 10元között mozog.

13 Csáómián
13 . Kép -牛肉炒面

9. 牛肉汤/ 羊肉汤 – niúròutāng/yángròutāng (ejtsd: nyúróutáng/jánróutáng)

Marhahús/birkahús leves tésztával és zöldségekkel. Mérettől és húsmennyiségtől függően az ár 5 és 10元között mozog.

14. Niuroutang
14. Kép – Ízletes 牛肉汤

10. 火锅 (huǒguō) ( ejtsd: huóguó)

火锅, avagy közismertebb nevén „Hot-pot” egy igen népszerű étel (azt hiszem, bátran mondhatom) egész Kínában. Ennek az ételnek az a különlegessége, hogy az ember maga főzi meg az elfogyasztani kívánt finomságokat az asztal közepére helyezett, folyamatosan forrásban lévő csípős levesben. A „hotpotozás” hosszú folyamat, hiszen főzés közben az ember beszélget, sörözik, jól érzi magát, így az ilyen jellegű vacsorák/ebédek akár 2-3 órán át is elnyúlhatnak.

15. Hotpot előkészületek
15. Kép – Hot-pot előkészületek

11. Jinan csirke

Az igazat megvallva ennek az ételnek nem tudom a pontos kínai nevét, de mivel először Jinanban ettem ilyet (Jinan (济南) Shandong (山东) megye fővárosa) ahol a helyiek bőszen állították, hogy ez bizony különleges Jinan-csirke, így onnantól kezdve én is így hívom ezt az ételt. Nagyjából a magyar csirkepörkölthöz tudnám hasonlítani, annyi különbséggel, hogy itt legfőképp a gyömbér és az apró csilipaprika íze dominál, illetve, hogy a csirkét egyben szeletelik fel, mindenféle csontozás nélkül.

16. Jinan csirke
16. Kép – „Jinan csirke”

12. 凤爪 (fèngzhǎo) – (ejtsd: fandzsáó)

Nos… igen. Kínában valamiért elmondhatatlan népszerűségnek örvend a csirkeláb. Gyakran fogyasztják „snack”-ként, mint mi a Túró Rudit :), ám éttermekben is sűrűn találkozni vele. Nekem személy szerint nem tartozik a kedvenc ételeim közé, de hát ízlések és pofonok…

17. Csirkeláb snack
17. Kép – Csirkeláb snack

18. Rántott csirkeláb
18. Kép – Sült csirkeláb ízlésesen tálalva

13. 开水 – kāishuǐ (ejtsd: kájsuej)

开水 azaz forró víz. Kínában az emberek többsége kizárólag forró vizet iszik. Számtalanszor kérdeztük már őket, hogy ez tulajdonképpen miért is jó nekik, mire általában (hosszas értetlenkedés után – hiszen szerintük a világon MINDENKI forró vizet iszik) csak annyit válaszolnak, hogy ez egészséges. Állításuk szerint jót tesz a gyomornak, és helyreállítja a belső egyensúlyt (éppen ezért isszák a sört is szobahőmérsékleten). :) A forró víz egyébként a hétköznapokban is mindenre megoldást nyújt: fejfájás, rosszkedv, fáradtság, vesegörcs? … A válasz egyszerű: 开水!
( A csapból folyó vizet egyébként higiéniai okokból nem lehet meginni, csak forralással történő fertőtlenítés után, úgyhogy ez sok mindent megmagyaráz.)

+1 ráadás
14. 老外的喜爱 – Azaz „külföldiek kedvence”

Na jó…ez az étel igazából nem létezik, csak itt 宿州 városkában, ahol még két éve, érkezésünk után pár héttel (mindenféle kínai nyelvtudás nélkül) felfedeztünk egy kedves Hui családi vendéglőt. Az ok, amiért elkezdtünk oda járni nem más volt, minthogy a falakra képes menü volt felragasztva, így csak rá kellett mutatni, hogy mit is szeretnénk enni. A családdal később jóban lettünk, és a mai napig rendszeresen eszünk náluk. Az egyik alkalommal megpróbáltam elmagyarázni a szakácsnak, hogy aznap mit is szeretnék enni, ami valahogy így hangzott: „茄子- 牛肉 – 米饭” azaz „padlizsán-marhahús-rizs”. Nos, a hölgyemény nem jött zavarba a kérésemtől, hanem gyorsan kreált nekem egy különleges ételt, ami nem szerepelt az étlapon. Amikor a mellettünk ülő helyiek is ugyanilyet kértek, a hölgyemény rendre intette őket, hogy „nem, ez kizárólag a külföldi vendégek eledele”. Azóta is kapjuk a „külföldi menüt” amiről soha sem lehet tudni, hogy aznap mi is lesz benne, így minden alkalom egy újabb meglepetés. :)

Folytatás nemsokára következik… 😉 Csókok

Csirke mosoly...